1.おはよう(오하요-):안녕(아침인사)

2.おはようございます(오하요-고자이마스):안녕하세요(아침인사)

3.こんにちわ(콘니찌와):안녕,안녕하세요(점심인사)

4.こんばんわ(콤방와):안녕,안녕하세요(저녁인사)

5.いただきます(이타다키마스):잘먹겠습니다

6.ごちそうさまでした(고찌소-사마데시타):잘먹었습니다

7.いってきます(잇테키마스):다녀오겠습니다

8.いってらっしゃい(잇테랏샤이):잘다녀와라

9.ただいま(타다이마):다녀왔습니다,다녀왔어

10.私(와타시):나

11.お前(오마에):너

12.あなた(아나타):당신

13..私たち(와타시타찌):우리

14.愛してる(아이시테루):사랑해,사랑합니다

15.すき(스키):좋아,좋아해

16.きらい(키라이):싫다

17.おいしい(오이시-):맛있다

18.うまい(우마이):잘한다

19.ありがとう(아리가토-):고마워

20.ありがとうございます(아리가토-고자이마스):고맙습니다

21.ちこく(찌코쿠):지각

22.ひと(히토):사람

23.いち,に,さん,し,ご,ろく,しち,はち,きゅう,じゅう

(이찌,니,상,시,고,로쿠,시찌,하찌,큐-,쥬-):1,2,3,4,5,6,7,8,9,10

24.ひとつ,ふたつ,みっつ,よっつ,いつつ,むっつ,ななつ,やっつ,ここのつ,とお

(히토쯔,후타쯔,밋쯔,욧쯔,이쯔쯔,뭇쯔,나나쯔,얏쯔,코코노쯔,토-):

하나,둘,셋,넷,다섯,여섯,일곱,여덟,아홉,열

25.

'공부완전정복 > 기초일본어' 카테고리의 다른 글

[일본어]여행필수회화2  (0) 2019.01.21
[일본어]여행필수회화  (0) 2019.01.21
[일본어]기초 숙어  (0) 2018.12.07
[일본어]히라가나/가타카나 표  (0) 2018.12.07
[일본어]시간읽는법  (0) 2018.12.07
  • It's the nature of water to run downhill. 물은 아래로 흐르는 것이 순리이다.
  • Ignorance is bliss. 모르는 것이 축복이다.
  • Ignorance is medicine. 모르는 것이 약이다.


  • Knowledge brings calamity. 지식은 재앙을 불러온다.

  • Live as if you were to die tomorrow. 내일 죽는 것처럼 살아라.
  • Like father, like son. 그 아버지에 그 아들.


  • Music is the medicine of a troubled mind. 음악은 괴로운 마음의 약이다.


  • No pain No gain. 노력 없이는 얻어지는 것은 없다.
  • No tides wait person. 시간은 사람을 기다리지 않는다.
  • No house without a mouse. 쥐 없는 집은 없다.
  • No rule without exception. 예외 없는 규칙은 없다.
  • Nobody's perfect. 아무도 완벽한 사람은 없다.
  • Negligence is a crime. 태만은 범죄이다.
  • Nothing is impossible to a willing heart. 뜻을 세운 이에게 불가능한 것은 없다.
  • Never put off till tomorrow what you can do today. 오늘 할 일을 내일로 미루지 말라.
  • Never shoot, never hit. 쏘지 않으면, 맞지도 않는다.
  • Never judge by appearance. 외모로 판단하지 말라.


  • Of a compliment only a third is meant. 칭찬의 3분의 1만 진짜이다.
  • Over shoes, over boots. 기왕 내친 일은 철처히 하라.
  • Our ideals are our better selves. 이상은 보다 나은 자아이다.



  • People who make no noise are dangerous. 떠들지 않는 이는 위험한 사람이다.
  • Profit is better than fame. 실속은 명성보다 낫다.
  • Promise little, do much. 약속은 적게 하고, 많이 행동해라.


  • Rome was not built in a day. 로마는 하루아침에 이루어진 것이 아니다.
  • Reason rules all things. 이성은 모든 것을 지배한다.


  • Sense comes with age. 나이가 들어야 철든다.


  • Times change, and we change with them. 시간은 변하고, 우리도 같이 변한다.
  • The world is a wheel. 세상은 수레바퀴이다.
  • The dead are soon forgotten. 죽은 자는 곧 잊혀진다.
  • The first property is the health. 가장 중요한 자산은 건강이다.
  • The man of your own trade is your enemy. 동업자는 적이다.
  • The bait hides the hook. 낚시밥은 바늘을 숨기고 있다.


  • What's done cannot be undone. 이미 진행된 일은 되돌릴 수 없다.


  • You can not make bricks without straw. 짚 없이 벽돌을 만들 수 없다.


'공부완전정복 > 직장인영어' 카테고리의 다른 글

[토익]빈출어휘2탄  (0) 2018.12.10
[토익]빈출어휘  (0) 2018.12.10
영어속담(1)  (0) 2018.12.10
영어숙어(5)  (0) 2018.12.07
영어숙어(4)  (0) 2018.12.07
  • A beacon does not shine on its base. 등잔 밑이 어둡다.
  • A bad workman quarrels with his tools. 서투른 목수 연장 탓한다.
  • A bargain is a bargain. 계약은 계약, 약속은 약속.
  • A barking dog never bites. 짖는 개는 물지 않는다.
  • A barking dog was never a good hunter. 짖는 개는 좋은 사냥개가 못된다.
  • A man is known by the company he keeps. 사귀는 사람을 보면, 그 사람을 알 수 있다.
  • A cornered stone meets the mason's chisel. 모난 돌이 정 맞는다.
  • A leopard cannot change his spots. 세살 버릇 여든까지 간다.
  • An untoward boy may make a good man. 버릇없는 소년이 더 좋은 사람이 될 수도 있다.



  • Beginning is half done. 시작이 반이다.
  • Beware of the wolf in sheep's clothing. 양가죽을 쓴 늑대를 조심하라.
  • Blood will have blood. 피는 피를 부른다.
  • Bad news travels quickly. 나쁜 소식은 빨리 퍼진다.


  • Courtesy costs nothing. 예의를 차리는데 돈이 들지 않는다.


  • Extremes meet. 극과 극은 통한다.
  • Empty vessels make the most sound. 빈 수레가 요란하다.
  • Example is better than precept. 예가 교훈보다 낫다.
  • Eagles don't catch flies. 독수리는 파리를 잡지 않는다.
  • Experience is better than learning. 경험이 배우는 것보다 낫다.


  • He that will steal a pin will steal an ox. 바늘도둑이 소도둑 된다.
  • Half a loaf is better then no bread. 빵 반쪽이 없는 것보다 더 낫다.
  • Hunger is the best sauce. 시장이 반찬이다.


'공부완전정복 > 직장인영어' 카테고리의 다른 글

[토익]빈출어휘  (0) 2018.12.10
영어속담(2)  (0) 2018.12.10
영어숙어(5)  (0) 2018.12.07
영어숙어(4)  (0) 2018.12.07
영어숙어(3)  (0) 2018.12.07

오늘은 청계산 맛집 [한소반]을 소개해드리려고 합니다!

제가 제일 애정하는 맛집 중 한 곳인데 

모르시는 분들이 많더라구요!


한소반을 치면 바로 나오는게 한소반 쭈꾸미일텐데

오늘 소개해드릴 곳은 바로바로 ! 보쌈 한정식 집입니다.

두 말 말고 바로 메뉴판 갑니다.



저는 여기 한소반에 오면 인원이 몇명이던, 꼭 

[한소반 모듬보쌈세트 : 49,000원 ]

을 먹습니다.

이거 사실 3-4인분짜리에요 ㅠ.ㅠ 양 엄청 많다는

하지만! 오늘도 여지껏 그래왔듯이 둘이서 한소반 모듬보쌈세트를 시켰습니다.

직원분들이 매우 친절하신데 엄청 걱정하셨어요

하지만 단호하게

"다 먹을 수 있어요 남으면 싸갈게요"를 외치고 당당히 시켰어욬ㅋㅋㅋㅋ



제일 처음에 나오는 샐러드

발사믹소스에 절여져 있어서 그런지 쌍콤쌍콤해요



[도토리해물파전]

한소반 모듬보쌈세트에 포함되어 있는 메뉴에요 

단품으로도 시킬 수 있구 단품 가격은 10,000원입니다!!

해물파전에 간장을 안주시는데 이 파전을 위의 샐러드 소스에 찍어먹으면 너무 맛있어요

이 해물파전 안드시는 분들 많던데 ㅠㅠ 이거 진짜 맛나요 바삭바삭 제가 전을 잘 안먹는데도 불구하고 여기 파전은

진짜 해물/야채가 꽉 차 있어서 진짜 식감도 좋고 맛도 좋아요! 꼭 시켜드세요!


[도토리모듬보쌈]

한소반모듬보쌈세트의 주인공이죠!

요렇게 보면 양이 엄청 적어보이죠~ 근데 아닙니다.

저 초밥의 경우에도 동그랗게 말려있어서 적어보이는데 먹다보면 배가 엄청 불러요 ㅠㅠ

보쌈은 진짜 보시는대로 윤기 좔좔

그리고 여지껏 지인들을 데리고 갔을 때 다들 칭찬했던 홍어초무침!!!

요번에는 홍어초무침만 반찬으로 먹으려고 포장까지 했어요(5,000원인데 엄청 푸짐하게 넣어주세요)


저는 좀 예민한 편이라 고기에서 냄새가 나면 바로 젓가락 내려놓는 스타일인데

한소반 보쌈은 잡내가 없고, 엄청 부드러워요 ㅠ.ㅠ


보통 이정도 나오면 50,000원 금방 넘기 마련인데 한소반 모듬보쌈 세트는 아직 끝나지 않았습니다.



[칼국수+죽]

모듬보쌈세트를 시키고 보쌈을 다 먹어갈때 쯤 이렇게 칼국수 재료와 죽 재료를 2단 그릇에 내어주세요

그럼 우선 칼국수 재료를 넣고 끓이면 됩니다.

냄비에는 눈금선이 있는데 숨어져있는 그 선까지는 국물을 꼭 남겨주셔야

칼국수 국물에 죽을 더 맛있게 끓여 먹을 수 있어요!



칼국수 / 죽 맛있게 끓이는 방법 현수막까지 붙여져 있으니, 조리할 때 실수할 위험도 적어져요

인덕션의 온도까지 적어놔주신 센스



맛있게 익은 칼국수 

보쌈에 나온 보쌈김치 또는 홍어초무침과 함께 싸먹으면 맛있어요

따로 김치도 주시긴 하는데 저는 그게 더 맛있더라구요 

저는 개인적으로 한소반의 죽보다는 칼국수가 더 맛있어용 칼칼하고 개운한 느낌이라..



[죽]

마지막 코스 죽!

[찰밥+야채+김가루+날계란+참기름]

휘-휘 저어주면서 끓여주면 부드럽고 담백한 죽이 완성되는데

요것도 먹을만해요!

자극적이지 않고 기존에 먹은 것들을 깔끔하게 마무리해주는 느낌이라고 할까요?

배가 엄청 불러서 안먹고 싶은데도 자꾸 숟가락을 쥐게 되는 맛 


이상으로 청계산 맛집 한소반을 소개해드렸는데

영업이 9시까지에요 너무 늦게가시면 눈치보이니까 ㅠㅠ 좀 빨리가세용~

저희도 저희가 마지막 테이블이라 황급히 남은 파전과 보쌈을 포장해달라고 했더니 친절하게 다들 포장해주셨어요

이렇게 푸짐하게 먹고도 5만원이 안나온다니....이건 진짜 혁명입니다.

가족 식사/커플데이트로 좋을 것 같아요!




* 言っておきながら 말해두었지만, 말해두면서

 

* 来(き)な 와, 오너라.

  来(く)るな 오지 마, 오지 마라.

 

* ~ばいい : ~면 된다.

 

* こくのある : 감칠맛 나는

 

* ツーンとなる : 찡해지다

 

* ~富(と)む : ~ 풍부하다

 

* ~ようが~まいが : ~하든 ~안하든

売れようが売れまいが

結婚しようがしまいが、もう時代は新時代へと突入している。

 

* 清々(せいせい)する : 후련하다, 개운하다.

 

* 気に入らない : 마음에 안든다

 

* こっちゃ = ことじゃ

 

* それはそうと : 그건그렇고

 

* 割りきれない : (의역) 떨쳐버릴 수 없다.

 

* 世話をかける : 폐를 끼치다.

 

* 分(ぶ)が悪い : 불리하다.

 

* あてにならない : 믿을 수 없다.

  あてにする : 믿다.

 

* でないと : 안그러면. 그렇게 하지 않으면.

 

* しゃべれてない : 말이 안나오다(더듬는다든지)

 

* いいこと : 잘 들어(?)

 

* 自分を責める 자신을탓하다

 

* どうなろうと : 어떻게 되든

  誰であろうと : 누구든

 

* 柄(がら)にもない : 立場・地位、また能力・性格などにふさわしくない。

 

* 大(だい) : [접미]《名詞에 붙어》 ‘…만 한 크기’의 뜻. 
皿~の眼(まなこ) 접시 만 한 눈 
等身~の人形 등신대의인형.

 

* しのぎを削る : 격전을 벌이다


*출처 : https://blog.naver.com/jktk1/100002834887

  • scratch the surface 피상적인 것만을 다루다

  • sing kumbaya 우애를 다지다, 화합하다
    Kumbaya는 미국 흑인들의 전통 영가로, (lord) come by here ((주여) 이곳에 오소서)를 흑인식 발음으로 읽은 제목이다. 20세기 중반에 포크송으로 어레인지되어 널리 불렸는데, 특히 캠프파이어 할 때 모닥불가에 둘러앉아 부르는 노래로 유명하다. 캠핑하며 손잡고 함께 노래부르는 광경을 생각하면 무슨 뜻인지 쉽게 감이 올 것이다.

  • six feet under 이미 무덤에 묻힌 / 사망한

  • smack dab (비격식) 바로, 정확히; 확실히

  • speak of the devil 호랑이도 제 말하면 온다

  • square peg in a round hole 부적격자
    둥근 구멍에 박힌 네모난 막대라는 뜻으로 어울리지 않는 사람, 적합하지 않은 사람을 의미한다.

  • story of my life 내 팔자가 이렇지 뭐

  • suck ass (비격식) ① 좋지 않은 ② 아첨하는

  • Seeing Is Believing 백문이 불여일견



  • take a rain check 다음을 기약하다
    야구 경기 도중 비가 와서 우천취소가 될 때 경기장에서 관객들에게 다음 경기에 무료로 입장할 수 있는 표를 보상으로 줬는데, 이를 rain check라고 부르는 데서 유래되었다.

  • take no prisoners 단호하다, 봐주지 않다

  • take (someone) down a peg ~의 콧대를 꺾다

  • take out 1. 빼내다 2. 가져가서 먹다, 시켜먹는 음식 전문 식당

  • take the cake 일등하다, 최고다.
    댄스 파티에서 일등한 사람에게 상으로 케익을 준 데서 유래했다고 한다. 긍정적, 부정적 모두 사용 가능하다. 즉 최고로 좋다는 의미일수도, 최고로 나쁘다는 의미일 수도 있다.

  • take turns 교대하다

  • tangle with someone/something 누군가/무언가와 몸싸움을 벌이다

  • target acquired 찾았다!, 목표 발견

  • tell apart 구별하다

  • that's the way the cookie crumbles 세상사가 다 그런 거지
    못마땅하더라도 받아들일 수밖에 없는 상황을 맞닥뜨렸을 때 쓰이는 표현이다.

  • that was close! 휴~ 아슬아슬했어
    본래 that was close call이 정확한 표현이지만, 이 말을 줄인 that was close가 더 많이 쓰인다.

  • thick and fast 끊임없이

  • thick as thieves 아주 친밀한
    thick은 '친밀한'이라는 의미가 있는데, 이 숙어를 제외하고는 잘 사용되지 않는 용법이다. 우리말의 '친분이 두텁다'와 비슷하다.

  • thick as two short planks 머리가 아주 나쁜
    thick은 '멍청한'이라는 의미도 있다. 널빤지 두 장을 겹치면 꽤 두꺼운데(thick), 이를 이용한 일종의 언어유희에서 비롯된 숙어. 널빤지 두 장 두께라는 뜻이 아니다!

  • thick on the ground 무수한

  • thousand-yard stare 멍한 시선. 주로 셸쇼크/PTSD/트라우마에 시달리는 인물 특유의 시선을 지칭한다.

  • through thick and thin 시종일관

  • throw a bone 칭찬하다, 상을 주다 
    개에게 뼈다귀를 던져주는 것에서 유래했다.

  • throw a curve 당혹시키다

  • throw a monkey wrench into the works 계획을 망치다

  • throw around (팔 등을) 휘감다

  • throw cold water on 찬물을 끼얹다

  • throw caution to the wind 무모하게 행동하다

    말 그대로 주의심 따위는 바람결에 날려 버렸다는 뜻

  • throw down the gauntlet 도전하다
    결투를 신청할 때 장갑을 벗어서 던지는 행동에서 유래했다.

  • throw in the towel 그만두다, 기권하다
    권투 시합에서 트레이너가 링 안으로 수건을 던져넣어 시합을 중단시키는 데서 유래했다.

  • throw off 당혹시키다

  • throw (someone) for a loop ~를 언짢게 하다
    유래는 명확하지 않다. 카우보이가 소에게 올가미를 던지는 모습(줄에 묶인 소의 심경을 생각해 보라.)에서 유래했다는 설과 knock (someone) for a loop에서 변형되었다는 설이 가장 유력하다.

  • throw (someone's) hat in the ring 참가를 선언하다

  • throw (someone's) hat over the wall(또는 fence) 참가하다
    벽이나 울타리를 넘을 때 모자가 도중에 떨어지지 않도록, 벗어서 반대편으로 던져놓고 넘어가는 행동에서 유래했다.

  • throw (someone's) hat(또는 cap) over the windmill 미친 짓을 하다
    소설 돈키호테에서 주인공이 풍차에 모자를 집어던지고 돌격하는 유명한 장면에서 유래했다.

  • throw (someone) off the balance 균형을 잃게 하다, 당혹시키다

  • throw (someone) together 한 장소에 몰아넣다

  • throw (something) together 급히 만들다

  • tip the scales 결정적인 요인이 되다; 크게 달라지게 하다

  • to boot 게다가
    여기서 boot는 '덤'을 의미하는 뜻으로, 이 숙어를 제외하고는 잘 사용되지 않는다.

  • too big for (someone's) boots 거만한

  • too big for (someone's) britches(또는 breeches) 거만한

  • top brass 최고위직
    'brass hat' 항목 참고.

  • touch oneself 자위행위하다

  • tread on (someone's) toes ~에게 참견해서 언짢게 하다

  • turn a blind eye to (someone/something) ~을 못 본 체 하다

  • turn to 의지하다

  • two cents 충고
    예시) Here's my two cents 충고 한 마디 하자면



  • under one's wing ~의 보살핌을 받고 있는

  • up (someone's) alley ~의 전문인, ~의 적성에 맞는

  • up and at them lads! 돌격하라! ,일어나!
    원래 이 말은 전쟁터에서 시작한 말로 원어는 Get up and get them lads!이다. 즉, 일어나서 적을 죽이라는 뜻.

  • Up Close And Personal 밀착취재

  • up (someone's) game 노력하는, 최선을 다하는

  • up (someone's) sleeve 숨기는
    마술사들이 트릭을 부릴 때 소매에 소품을 숨기는 데서 유래했다.
    예시) I've got nothing up my sleeve. 난 숨기는 것 없다.

  • up yours X
    중지를 올리며 말하는 shove it up your ass(니 엉덩이에 이거나 박아라)의 줄임말로, 쌍욕이다.

  • up to ~'s neck in work 일에 파묻혔다, 할 일이 많다



  • want piece of (someone) ~와 싸움을 붙다

  • Water under the bridge 이미 지나간 일

  • within a stone's throw 가까운 거리에
    돌멩이를 던져서 닿을 정도로 가까운 거리를 의미한다.



  • yank (someone's) chain 괴롭히다
    옛날 노예들의 목에 걸린 사슬을 휙휙 잡아채며 괴롭히는 노예상인의 모습을 생각하면 된다.

  • Your guess is as good as mine 나도 잘 모르겠다


'공부완전정복 > 직장인영어' 카테고리의 다른 글

영어속담(2)  (0) 2018.12.10
영어속담(1)  (0) 2018.12.10
영어숙어(4)  (0) 2018.12.07
영어숙어(3)  (0) 2018.12.07
영어숙어(2)  (0) 2018.12.07
  • make up for 만회하다

  • manage to 간신히 해내다

  • not (someone's) cup of tea 취향이 아니다


  • off the beaten path 유명하지 않은, 외곽의, 한적한
    beaten path는 많이 다녀 다져진 길을 의미한다. 즉 '주류에서 벗어난' 정도의 뜻.

  • once in a blue moon 극히 드물게

  • (someone) is dying to ~이 기대되다

  • out of play 공이 경기장 밖으로 나가다

  • out of the blue 느닷없이

  • out the box 고정관념을 깨다



  • peg A as B A를 B로 간주하다
    한국어 숙어 중 '못을 박다'와 유래 및 뜻이 비슷하다.

  • peg away at (something) ~를 끈기있게 하다
    말뚝을 쉬지않고 박듯이 한 군데에 끈질기게 몰두함을 의미한다.

  • peg down 고정하다, 구속하다
    땅에다 말뚝을 박아 고정한다는 의미에서 구속하다는 의미가 파생되었다.

  • peg on which to hang 구실
    peg는 뭔가를 걸기 위해 박아놓은 못을 뜻하기도 한다. 걸이가 있어야 뭔가를 걸고, 구실이 있어야 뭔가를 하는 법.

  • peg too low 낙담한
    술통에 부표처럼 막대를 띄워 그 높이를 보고 술이 얼마나 남았는지를 가늠한 데서 유래했다. 막대의 높이가 낮으면 술이 다 떨어져 간다는 뜻이니 낙담할 수 밖에.

  • peg up ①걸다 ②갑자기 올리다 ③달성하다, 얻다
    ①은 peg의 사전 그대로의 의미이고, ②와 ③은 높은 곳에 말뚝을 땅땅 박아넣는 모습을 생각하면 된다.

  • perfect storm 설상가상

  • piece of cake 식은 죽 먹기

  • pink eye 결막염, Conjunctivitis

  • pour the coal 속도를 내다
    옛날 증기기관차의 속도를 내기 위해 석탄을 화로에 푹푹 퍼넣는 모습에서 유래했다.

  • pop the question 청혼하다

  • prescription after death 사후약방문

  • pull ahead 앞지르다, 나아지다

  • pull an all-nighter 밤을 새다

  • pull apart 잡아뜯다, 마음을 찢다, 분석하다

  • pull a punch 봐주다, 적당히 거짓말하다
    복싱에서 전력을 다해 펀치하지 않는 것을 pull a punch라고 부르는 데서 유래했다.

  • pull away 앞지르다, 내빼다, (자동차 등이) 출발하다

  • pull back 물러서다, 끌어오다, 지출을 아끼다

  • pull down 끌어내리다, 부수다, (돈을) 벌다

  • pull for 지지하다, 지원하다

  • pull in 진입해 정차하다, 연행하다, (돈을) 벌다

  • pull in (someone's) ear 듣는 것을 그만하다

  • pull off 해내다, 정차하다, 급히 벗다

  • pull on 당기다, 급히 입다

  • pull (onelself) together 제정신을 차리다

  • pull out 떠나다, 벗어나다, 빼다

  • pull out of hat 난데없이 만들어내다
    마술사가 모자에서 토끼를 꺼내는 마술에서 유래했다.

  • pull over 정차하다

  • pull rank on (someone) 갑질하다
    자신의 계급을 끌어들인다는 뜻이니 갑질한다는 뜻이다.

  • pull round 호전되다

  • pull (someone's) belt in 허리띠를 졸라매다

  • pull (someone's) leg 속이다, ~를 놀리다

  • pull (something) about/around 이리저리 끌고 다니다, 거칠게 다루다

  • pull the other one 헛소리 하지 마라

  • pull the plug 끝장내다, 산소호흡기를 떼다

  • pull through 극복하다

  • pull together 조립하다, 협력하다

  • put (someone's) name in the hat 선거에 참가하다
    제비뽑기를 할 때 이름을 적은 쪽지를 모자에 넣고 섞어 뽑는 데서 유래했다.

  • put (someone) down ~을(를) 얕잡아 보다



  • rake (someone) over the coal 심하게 꾸짖다, 갈구다
    새빨갛게 불타는 석탄 위에 사람을 문대는 모습을 생각하면 이 숙어의 의미가 쉽게 떠오를 것이다.

  • ring a bell 떠오르다

  • round peg in a square hole 부적격자
    네모난 구멍에 박힌 둥근 막대라는 뜻으로 어울리지 않는 사람, 적합하지 않은 사람을 의미한다.

  • run in (someone's) blood 유전되다

  • rain on my parade 기분을 망치다

  • redshirt


'공부완전정복 > 직장인영어' 카테고리의 다른 글

영어속담(1)  (0) 2018.12.10
영어숙어(5)  (0) 2018.12.07
영어숙어(3)  (0) 2018.12.07
영어숙어(2)  (0) 2018.12.07
영어숙어(1)  (0) 2018.12.07
  • haul down (someone's) color 항복하다
    깃발을 끌어내린다는 뜻으로, 즉 항복한다는 소리다.

  • haul (someone) over the coal 심하게 꾸짖다, 갈구다
    새빨갛게 불타는 석탄 위로 사람을 끌고 다니는 모습을 생각하면 이 숙어의 의미가 쉽게 떠오를 것이다.

  • have a ball 즐기다 [5]

  • have a crush on 반하다

  • have a thick skin 뻔뻔한
    '낯가죽이 두껍다'는 우리 숙어와 같다.

  • have a fit ① 격분하다 ② 간질 발작을 일으키다 
    우리말 지랄과 원뜻도, 파생된 뜻도 정확히 같다. 다만 이쪽은 비속어의 의미는 덜하다.

  • have an ax to grind 꿍꿍이가 있다

  • have had it 망했다, ~에 질렸다, 싫증난다, 망가지다, 끝장나다, 답이 없다

  • have sticky fingers 손버릇이 나쁘다, 도벽이 있다

  • harf in the back 만취한

  • hit the books 공부하다

  • hit the road (비격식)여행을 떠나다

  • here's to (something/someone) ~를 위해 건배

  • (a) hot potato 쟁점. "뜨거운 감자"는 이 관용구의 직역이다.



  • in a daze 어리둥절한 상태인

  • in hot water 곤경에 빠지다

  • in one's second childhood 늙어빠져서

  • in the bag 확실한, 보증된

  • in the flesh 실제로, 직접

  • in the thick of 한창 때에, 중간에

  • in the thick of the back 최후의 수단

  • I'm done 난 포기한다, 더이상 안할거다, 난 망했다





  • keep (someone's) breath 입을 다물다

  • keep (someone's) eyes(ears) open 한 눈 팔지 마

  • kick around 함부로 대하다

  • kick ass (비격식) 대단한

  • kick in ① 효과를 나타내다 ② 자기 몫을 내다

  • knackered 피곤한, 망한

  • knock (someone) for a loop ① 강하게 때리다 ② 깜짝 놀라게 하다
    뒤로 공중제비를 돌며 나가떨어질 만큼 강하게 때리는 만화적 장면에서 유래했다.

  • know the drill 익숙하다

  • Kodak moment 사진으로 남기고 싶은 순간
    카메라/필름 제조 회사인 코닥의 광고문구에서 나온 표현이다. 디지털 카메라의 등장으로 코닥이 파산 신청을 하고 난 뒤 명맥만 잇고 있는 오늘날에도 이 표현은 여전히 쓰이고 있다.


  • lay it on thick 과장하다

  • lend a hand 도와주다, 도움의 손길을 내밀다.

  • let's get the show on the road 자 이제 시작하지
    원래 이동식 서커스를 하던 것에서 유래. 마차를 타고 다니다 길에 천막 같은 것을 설치하고 공연을 시작했었다.

  • long shot 가능성이 희박한 시도

  • look like a million dollars 멋지다

  • lose touch 연락이 끊기다

  • lose (someon's) shirt 망하다


'공부완전정복 > 직장인영어' 카테고리의 다른 글

영어숙어(5)  (0) 2018.12.07
영어숙어(4)  (0) 2018.12.07
영어숙어(2)  (0) 2018.12.07
영어숙어(1)  (0) 2018.12.07
*외국인들이 실 생활에서 자주 사용하는 영문구*  (0) 2018.12.07

+ Recent posts