• It's the nature of water to run downhill. 물은 아래로 흐르는 것이 순리이다.
  • Ignorance is bliss. 모르는 것이 축복이다.
  • Ignorance is medicine. 모르는 것이 약이다.


  • Knowledge brings calamity. 지식은 재앙을 불러온다.

  • Live as if you were to die tomorrow. 내일 죽는 것처럼 살아라.
  • Like father, like son. 그 아버지에 그 아들.


  • Music is the medicine of a troubled mind. 음악은 괴로운 마음의 약이다.


  • No pain No gain. 노력 없이는 얻어지는 것은 없다.
  • No tides wait person. 시간은 사람을 기다리지 않는다.
  • No house without a mouse. 쥐 없는 집은 없다.
  • No rule without exception. 예외 없는 규칙은 없다.
  • Nobody's perfect. 아무도 완벽한 사람은 없다.
  • Negligence is a crime. 태만은 범죄이다.
  • Nothing is impossible to a willing heart. 뜻을 세운 이에게 불가능한 것은 없다.
  • Never put off till tomorrow what you can do today. 오늘 할 일을 내일로 미루지 말라.
  • Never shoot, never hit. 쏘지 않으면, 맞지도 않는다.
  • Never judge by appearance. 외모로 판단하지 말라.


  • Of a compliment only a third is meant. 칭찬의 3분의 1만 진짜이다.
  • Over shoes, over boots. 기왕 내친 일은 철처히 하라.
  • Our ideals are our better selves. 이상은 보다 나은 자아이다.



  • People who make no noise are dangerous. 떠들지 않는 이는 위험한 사람이다.
  • Profit is better than fame. 실속은 명성보다 낫다.
  • Promise little, do much. 약속은 적게 하고, 많이 행동해라.


  • Rome was not built in a day. 로마는 하루아침에 이루어진 것이 아니다.
  • Reason rules all things. 이성은 모든 것을 지배한다.


  • Sense comes with age. 나이가 들어야 철든다.


  • Times change, and we change with them. 시간은 변하고, 우리도 같이 변한다.
  • The world is a wheel. 세상은 수레바퀴이다.
  • The dead are soon forgotten. 죽은 자는 곧 잊혀진다.
  • The first property is the health. 가장 중요한 자산은 건강이다.
  • The man of your own trade is your enemy. 동업자는 적이다.
  • The bait hides the hook. 낚시밥은 바늘을 숨기고 있다.


  • What's done cannot be undone. 이미 진행된 일은 되돌릴 수 없다.


  • You can not make bricks without straw. 짚 없이 벽돌을 만들 수 없다.


'공부완전정복 > 직장인영어' 카테고리의 다른 글

[토익]빈출어휘2탄  (0) 2018.12.10
[토익]빈출어휘  (0) 2018.12.10
영어속담(1)  (0) 2018.12.10
영어숙어(5)  (0) 2018.12.07
영어숙어(4)  (0) 2018.12.07
  • A beacon does not shine on its base. 등잔 밑이 어둡다.
  • A bad workman quarrels with his tools. 서투른 목수 연장 탓한다.
  • A bargain is a bargain. 계약은 계약, 약속은 약속.
  • A barking dog never bites. 짖는 개는 물지 않는다.
  • A barking dog was never a good hunter. 짖는 개는 좋은 사냥개가 못된다.
  • A man is known by the company he keeps. 사귀는 사람을 보면, 그 사람을 알 수 있다.
  • A cornered stone meets the mason's chisel. 모난 돌이 정 맞는다.
  • A leopard cannot change his spots. 세살 버릇 여든까지 간다.
  • An untoward boy may make a good man. 버릇없는 소년이 더 좋은 사람이 될 수도 있다.



  • Beginning is half done. 시작이 반이다.
  • Beware of the wolf in sheep's clothing. 양가죽을 쓴 늑대를 조심하라.
  • Blood will have blood. 피는 피를 부른다.
  • Bad news travels quickly. 나쁜 소식은 빨리 퍼진다.


  • Courtesy costs nothing. 예의를 차리는데 돈이 들지 않는다.


  • Extremes meet. 극과 극은 통한다.
  • Empty vessels make the most sound. 빈 수레가 요란하다.
  • Example is better than precept. 예가 교훈보다 낫다.
  • Eagles don't catch flies. 독수리는 파리를 잡지 않는다.
  • Experience is better than learning. 경험이 배우는 것보다 낫다.


  • He that will steal a pin will steal an ox. 바늘도둑이 소도둑 된다.
  • Half a loaf is better then no bread. 빵 반쪽이 없는 것보다 더 낫다.
  • Hunger is the best sauce. 시장이 반찬이다.


'공부완전정복 > 직장인영어' 카테고리의 다른 글

[토익]빈출어휘  (0) 2018.12.10
영어속담(2)  (0) 2018.12.10
영어숙어(5)  (0) 2018.12.07
영어숙어(4)  (0) 2018.12.07
영어숙어(3)  (0) 2018.12.07
  • scratch the surface 피상적인 것만을 다루다

  • sing kumbaya 우애를 다지다, 화합하다
    Kumbaya는 미국 흑인들의 전통 영가로, (lord) come by here ((주여) 이곳에 오소서)를 흑인식 발음으로 읽은 제목이다. 20세기 중반에 포크송으로 어레인지되어 널리 불렸는데, 특히 캠프파이어 할 때 모닥불가에 둘러앉아 부르는 노래로 유명하다. 캠핑하며 손잡고 함께 노래부르는 광경을 생각하면 무슨 뜻인지 쉽게 감이 올 것이다.

  • six feet under 이미 무덤에 묻힌 / 사망한

  • smack dab (비격식) 바로, 정확히; 확실히

  • speak of the devil 호랑이도 제 말하면 온다

  • square peg in a round hole 부적격자
    둥근 구멍에 박힌 네모난 막대라는 뜻으로 어울리지 않는 사람, 적합하지 않은 사람을 의미한다.

  • story of my life 내 팔자가 이렇지 뭐

  • suck ass (비격식) ① 좋지 않은 ② 아첨하는

  • Seeing Is Believing 백문이 불여일견



  • take a rain check 다음을 기약하다
    야구 경기 도중 비가 와서 우천취소가 될 때 경기장에서 관객들에게 다음 경기에 무료로 입장할 수 있는 표를 보상으로 줬는데, 이를 rain check라고 부르는 데서 유래되었다.

  • take no prisoners 단호하다, 봐주지 않다

  • take (someone) down a peg ~의 콧대를 꺾다

  • take out 1. 빼내다 2. 가져가서 먹다, 시켜먹는 음식 전문 식당

  • take the cake 일등하다, 최고다.
    댄스 파티에서 일등한 사람에게 상으로 케익을 준 데서 유래했다고 한다. 긍정적, 부정적 모두 사용 가능하다. 즉 최고로 좋다는 의미일수도, 최고로 나쁘다는 의미일 수도 있다.

  • take turns 교대하다

  • tangle with someone/something 누군가/무언가와 몸싸움을 벌이다

  • target acquired 찾았다!, 목표 발견

  • tell apart 구별하다

  • that's the way the cookie crumbles 세상사가 다 그런 거지
    못마땅하더라도 받아들일 수밖에 없는 상황을 맞닥뜨렸을 때 쓰이는 표현이다.

  • that was close! 휴~ 아슬아슬했어
    본래 that was close call이 정확한 표현이지만, 이 말을 줄인 that was close가 더 많이 쓰인다.

  • thick and fast 끊임없이

  • thick as thieves 아주 친밀한
    thick은 '친밀한'이라는 의미가 있는데, 이 숙어를 제외하고는 잘 사용되지 않는 용법이다. 우리말의 '친분이 두텁다'와 비슷하다.

  • thick as two short planks 머리가 아주 나쁜
    thick은 '멍청한'이라는 의미도 있다. 널빤지 두 장을 겹치면 꽤 두꺼운데(thick), 이를 이용한 일종의 언어유희에서 비롯된 숙어. 널빤지 두 장 두께라는 뜻이 아니다!

  • thick on the ground 무수한

  • thousand-yard stare 멍한 시선. 주로 셸쇼크/PTSD/트라우마에 시달리는 인물 특유의 시선을 지칭한다.

  • through thick and thin 시종일관

  • throw a bone 칭찬하다, 상을 주다 
    개에게 뼈다귀를 던져주는 것에서 유래했다.

  • throw a curve 당혹시키다

  • throw a monkey wrench into the works 계획을 망치다

  • throw around (팔 등을) 휘감다

  • throw cold water on 찬물을 끼얹다

  • throw caution to the wind 무모하게 행동하다

    말 그대로 주의심 따위는 바람결에 날려 버렸다는 뜻

  • throw down the gauntlet 도전하다
    결투를 신청할 때 장갑을 벗어서 던지는 행동에서 유래했다.

  • throw in the towel 그만두다, 기권하다
    권투 시합에서 트레이너가 링 안으로 수건을 던져넣어 시합을 중단시키는 데서 유래했다.

  • throw off 당혹시키다

  • throw (someone) for a loop ~를 언짢게 하다
    유래는 명확하지 않다. 카우보이가 소에게 올가미를 던지는 모습(줄에 묶인 소의 심경을 생각해 보라.)에서 유래했다는 설과 knock (someone) for a loop에서 변형되었다는 설이 가장 유력하다.

  • throw (someone's) hat in the ring 참가를 선언하다

  • throw (someone's) hat over the wall(또는 fence) 참가하다
    벽이나 울타리를 넘을 때 모자가 도중에 떨어지지 않도록, 벗어서 반대편으로 던져놓고 넘어가는 행동에서 유래했다.

  • throw (someone's) hat(또는 cap) over the windmill 미친 짓을 하다
    소설 돈키호테에서 주인공이 풍차에 모자를 집어던지고 돌격하는 유명한 장면에서 유래했다.

  • throw (someone) off the balance 균형을 잃게 하다, 당혹시키다

  • throw (someone) together 한 장소에 몰아넣다

  • throw (something) together 급히 만들다

  • tip the scales 결정적인 요인이 되다; 크게 달라지게 하다

  • to boot 게다가
    여기서 boot는 '덤'을 의미하는 뜻으로, 이 숙어를 제외하고는 잘 사용되지 않는다.

  • too big for (someone's) boots 거만한

  • too big for (someone's) britches(또는 breeches) 거만한

  • top brass 최고위직
    'brass hat' 항목 참고.

  • touch oneself 자위행위하다

  • tread on (someone's) toes ~에게 참견해서 언짢게 하다

  • turn a blind eye to (someone/something) ~을 못 본 체 하다

  • turn to 의지하다

  • two cents 충고
    예시) Here's my two cents 충고 한 마디 하자면



  • under one's wing ~의 보살핌을 받고 있는

  • up (someone's) alley ~의 전문인, ~의 적성에 맞는

  • up and at them lads! 돌격하라! ,일어나!
    원래 이 말은 전쟁터에서 시작한 말로 원어는 Get up and get them lads!이다. 즉, 일어나서 적을 죽이라는 뜻.

  • Up Close And Personal 밀착취재

  • up (someone's) game 노력하는, 최선을 다하는

  • up (someone's) sleeve 숨기는
    마술사들이 트릭을 부릴 때 소매에 소품을 숨기는 데서 유래했다.
    예시) I've got nothing up my sleeve. 난 숨기는 것 없다.

  • up yours X
    중지를 올리며 말하는 shove it up your ass(니 엉덩이에 이거나 박아라)의 줄임말로, 쌍욕이다.

  • up to ~'s neck in work 일에 파묻혔다, 할 일이 많다



  • want piece of (someone) ~와 싸움을 붙다

  • Water under the bridge 이미 지나간 일

  • within a stone's throw 가까운 거리에
    돌멩이를 던져서 닿을 정도로 가까운 거리를 의미한다.



  • yank (someone's) chain 괴롭히다
    옛날 노예들의 목에 걸린 사슬을 휙휙 잡아채며 괴롭히는 노예상인의 모습을 생각하면 된다.

  • Your guess is as good as mine 나도 잘 모르겠다


'공부완전정복 > 직장인영어' 카테고리의 다른 글

영어속담(2)  (0) 2018.12.10
영어속담(1)  (0) 2018.12.10
영어숙어(4)  (0) 2018.12.07
영어숙어(3)  (0) 2018.12.07
영어숙어(2)  (0) 2018.12.07
  • make up for 만회하다

  • manage to 간신히 해내다

  • not (someone's) cup of tea 취향이 아니다


  • off the beaten path 유명하지 않은, 외곽의, 한적한
    beaten path는 많이 다녀 다져진 길을 의미한다. 즉 '주류에서 벗어난' 정도의 뜻.

  • once in a blue moon 극히 드물게

  • (someone) is dying to ~이 기대되다

  • out of play 공이 경기장 밖으로 나가다

  • out of the blue 느닷없이

  • out the box 고정관념을 깨다



  • peg A as B A를 B로 간주하다
    한국어 숙어 중 '못을 박다'와 유래 및 뜻이 비슷하다.

  • peg away at (something) ~를 끈기있게 하다
    말뚝을 쉬지않고 박듯이 한 군데에 끈질기게 몰두함을 의미한다.

  • peg down 고정하다, 구속하다
    땅에다 말뚝을 박아 고정한다는 의미에서 구속하다는 의미가 파생되었다.

  • peg on which to hang 구실
    peg는 뭔가를 걸기 위해 박아놓은 못을 뜻하기도 한다. 걸이가 있어야 뭔가를 걸고, 구실이 있어야 뭔가를 하는 법.

  • peg too low 낙담한
    술통에 부표처럼 막대를 띄워 그 높이를 보고 술이 얼마나 남았는지를 가늠한 데서 유래했다. 막대의 높이가 낮으면 술이 다 떨어져 간다는 뜻이니 낙담할 수 밖에.

  • peg up ①걸다 ②갑자기 올리다 ③달성하다, 얻다
    ①은 peg의 사전 그대로의 의미이고, ②와 ③은 높은 곳에 말뚝을 땅땅 박아넣는 모습을 생각하면 된다.

  • perfect storm 설상가상

  • piece of cake 식은 죽 먹기

  • pink eye 결막염, Conjunctivitis

  • pour the coal 속도를 내다
    옛날 증기기관차의 속도를 내기 위해 석탄을 화로에 푹푹 퍼넣는 모습에서 유래했다.

  • pop the question 청혼하다

  • prescription after death 사후약방문

  • pull ahead 앞지르다, 나아지다

  • pull an all-nighter 밤을 새다

  • pull apart 잡아뜯다, 마음을 찢다, 분석하다

  • pull a punch 봐주다, 적당히 거짓말하다
    복싱에서 전력을 다해 펀치하지 않는 것을 pull a punch라고 부르는 데서 유래했다.

  • pull away 앞지르다, 내빼다, (자동차 등이) 출발하다

  • pull back 물러서다, 끌어오다, 지출을 아끼다

  • pull down 끌어내리다, 부수다, (돈을) 벌다

  • pull for 지지하다, 지원하다

  • pull in 진입해 정차하다, 연행하다, (돈을) 벌다

  • pull in (someone's) ear 듣는 것을 그만하다

  • pull off 해내다, 정차하다, 급히 벗다

  • pull on 당기다, 급히 입다

  • pull (onelself) together 제정신을 차리다

  • pull out 떠나다, 벗어나다, 빼다

  • pull out of hat 난데없이 만들어내다
    마술사가 모자에서 토끼를 꺼내는 마술에서 유래했다.

  • pull over 정차하다

  • pull rank on (someone) 갑질하다
    자신의 계급을 끌어들인다는 뜻이니 갑질한다는 뜻이다.

  • pull round 호전되다

  • pull (someone's) belt in 허리띠를 졸라매다

  • pull (someone's) leg 속이다, ~를 놀리다

  • pull (something) about/around 이리저리 끌고 다니다, 거칠게 다루다

  • pull the other one 헛소리 하지 마라

  • pull the plug 끝장내다, 산소호흡기를 떼다

  • pull through 극복하다

  • pull together 조립하다, 협력하다

  • put (someone's) name in the hat 선거에 참가하다
    제비뽑기를 할 때 이름을 적은 쪽지를 모자에 넣고 섞어 뽑는 데서 유래했다.

  • put (someone) down ~을(를) 얕잡아 보다



  • rake (someone) over the coal 심하게 꾸짖다, 갈구다
    새빨갛게 불타는 석탄 위에 사람을 문대는 모습을 생각하면 이 숙어의 의미가 쉽게 떠오를 것이다.

  • ring a bell 떠오르다

  • round peg in a square hole 부적격자
    네모난 구멍에 박힌 둥근 막대라는 뜻으로 어울리지 않는 사람, 적합하지 않은 사람을 의미한다.

  • run in (someone's) blood 유전되다

  • rain on my parade 기분을 망치다

  • redshirt


'공부완전정복 > 직장인영어' 카테고리의 다른 글

영어속담(1)  (0) 2018.12.10
영어숙어(5)  (0) 2018.12.07
영어숙어(3)  (0) 2018.12.07
영어숙어(2)  (0) 2018.12.07
영어숙어(1)  (0) 2018.12.07
  • haul down (someone's) color 항복하다
    깃발을 끌어내린다는 뜻으로, 즉 항복한다는 소리다.

  • haul (someone) over the coal 심하게 꾸짖다, 갈구다
    새빨갛게 불타는 석탄 위로 사람을 끌고 다니는 모습을 생각하면 이 숙어의 의미가 쉽게 떠오를 것이다.

  • have a ball 즐기다 [5]

  • have a crush on 반하다

  • have a thick skin 뻔뻔한
    '낯가죽이 두껍다'는 우리 숙어와 같다.

  • have a fit ① 격분하다 ② 간질 발작을 일으키다 
    우리말 지랄과 원뜻도, 파생된 뜻도 정확히 같다. 다만 이쪽은 비속어의 의미는 덜하다.

  • have an ax to grind 꿍꿍이가 있다

  • have had it 망했다, ~에 질렸다, 싫증난다, 망가지다, 끝장나다, 답이 없다

  • have sticky fingers 손버릇이 나쁘다, 도벽이 있다

  • harf in the back 만취한

  • hit the books 공부하다

  • hit the road (비격식)여행을 떠나다

  • here's to (something/someone) ~를 위해 건배

  • (a) hot potato 쟁점. "뜨거운 감자"는 이 관용구의 직역이다.



  • in a daze 어리둥절한 상태인

  • in hot water 곤경에 빠지다

  • in one's second childhood 늙어빠져서

  • in the bag 확실한, 보증된

  • in the flesh 실제로, 직접

  • in the thick of 한창 때에, 중간에

  • in the thick of the back 최후의 수단

  • I'm done 난 포기한다, 더이상 안할거다, 난 망했다





  • keep (someone's) breath 입을 다물다

  • keep (someone's) eyes(ears) open 한 눈 팔지 마

  • kick around 함부로 대하다

  • kick ass (비격식) 대단한

  • kick in ① 효과를 나타내다 ② 자기 몫을 내다

  • knackered 피곤한, 망한

  • knock (someone) for a loop ① 강하게 때리다 ② 깜짝 놀라게 하다
    뒤로 공중제비를 돌며 나가떨어질 만큼 강하게 때리는 만화적 장면에서 유래했다.

  • know the drill 익숙하다

  • Kodak moment 사진으로 남기고 싶은 순간
    카메라/필름 제조 회사인 코닥의 광고문구에서 나온 표현이다. 디지털 카메라의 등장으로 코닥이 파산 신청을 하고 난 뒤 명맥만 잇고 있는 오늘날에도 이 표현은 여전히 쓰이고 있다.


  • lay it on thick 과장하다

  • lend a hand 도와주다, 도움의 손길을 내밀다.

  • let's get the show on the road 자 이제 시작하지
    원래 이동식 서커스를 하던 것에서 유래. 마차를 타고 다니다 길에 천막 같은 것을 설치하고 공연을 시작했었다.

  • long shot 가능성이 희박한 시도

  • look like a million dollars 멋지다

  • lose touch 연락이 끊기다

  • lose (someon's) shirt 망하다


'공부완전정복 > 직장인영어' 카테고리의 다른 글

영어숙어(5)  (0) 2018.12.07
영어숙어(4)  (0) 2018.12.07
영어숙어(2)  (0) 2018.12.07
영어숙어(1)  (0) 2018.12.07
*외국인들이 실 생활에서 자주 사용하는 영문구*  (0) 2018.12.07
  • don't give a shit (비격식) 신경쓰지 않다. shit 대신 Fuck을 쓰면 더 의미가 강해진다.

  • don't give up the day job 다른 일을 잘 하지 못하다

  • double in brass 여러 일을 동시에 맡다
    밴드에서는 한 사람이 여러 악기를 다루는 경우가 종종 있는데, 특히 금관악기(brass)는 주법이 비슷하여 한 사람이 여러 개를 맡아 녹음하는 경우가 많았다.

  • donkey's year 아주 오랫동안

    ear와 year의 발음이 비슷하기 떄문에 장난처럼 쓰인다. 과거에는 당나귀가 오래 산다는 믿음을 가지고 있었기 때문에 '오랫동안' 이라는 의미가 붙었다.


  • eat one's heart out over 부정적인 생각에 빠지다; 심하게 걱정하다

  • elephant in the room 불편한 진실

  • Every cloud has a silver lining 어려움 속에서도 희망은 있다



  • fall apart at the seams 자제력을 상실하다

  • fat chance 낮은 확률[3]

  • Fuck off (비격식) 꺼져

  • face the music (부정적인 결과에 대한) 비난을 받다.

  • feel under the weather 몸이 살짝 아프다



  • get down to brass tacks 핵심적인 논점으로 넘어가다

  • get (someone) pegged ~의 정체를 밝혀내다
    말뚝으로 빼도박도 못하게 콱 찍어내듯 정체를 밝혀냈다는 의미.

  • give (someone) a break 봐주다

  • give (someone) the benefit of doubt 속는 셈 치고 한번 믿어 보다

  • go for broke 올인몰빵

  • go overboard 지나치게 행동하다

  • go back on (someone's) word 한 입으로 두 말하다

  • goner 사망한 사람 [4]

  • good thing come in small package 작은 고추가 맵다, 가치는 크기와 상관없다.




'공부완전정복 > 직장인영어' 카테고리의 다른 글

영어숙어(5)  (0) 2018.12.07
영어숙어(4)  (0) 2018.12.07
영어숙어(3)  (0) 2018.12.07
영어숙어(1)  (0) 2018.12.07
*외국인들이 실 생활에서 자주 사용하는 영문구*  (0) 2018.12.07
  • A blessing in disguise 처음엔 나쁘게 보였던 뜻밖의 좋은 결과

  • a bit thick 지나친, 과도한

  • act out 버릇없이 굴다

  • a dime a dozen 흔하다, 평밤한

  • add fuel to the fire 불 난 집에 부채질하다

  • after the death, to call the doctor / after the death,comes a doctor 소 잃고 외양간 고치기

  • a stone's throw away 매우 가까운 거리
    within a stone's throw나 arround the corner도 비슷하게 쓰인다.

  • a walk in the park 쉬운 일, 식은 죽 먹기

  • all eyes on (someone) 시선이 집중되다

  • ask for trouble 화를 자초하다

  • at a time 한번에

  • at the end of the day 결국 가장 중요한 것은

  • at the time 그 때에 [1]

  • at one's service 당신 마음대로 하세요, 기꺼이 하겠습니다

  • at sea 항해 중, 어쩔줄 모르는

  • at the drop of a hat 순식간에


  • bank on 의지하다

  • bark up the wrong tree 헛다리 짚다

  • be about to~ 막 ~하려고 하다

  • beat around the bush 변죽을 울리다, 둘러 말하다, 콕 찝지 않고 주변만 건드리다

  • beat the tar out of (something) (비격식) 사정없이 때려대다

  • bed and breakfast 민박집 AirBNB

  • be dying to~ ~하고 싶어 죽겠다

  • be done for 망하다, 고장나다, 끝장나다

  • be in deep water 곤경에 처하다, 궁지에 빠지다

  • be sure to 반드시 ~하다

  • be used to -ing 익숙하다

  • better late than never 아예 하지 않는 것보다 늦게라도 하는 것이 낫다

  • beyond (someone's) ken 이해할 수 없는
    ken은 고어로 '알다'라는 의미를 가진다.

  • bite the bullet (원하지 않지만 피할수 없는 일을)참고 넘기다[2]

  • blow (someone's) own horn 자화자찬하다

  • Bob's your uncle 모든 것이 잘 되가고 있다.

  • brass farthing 가치가 없는 것
    farthing은 영국의 옛 화폐로, 황동으로 주조된 것이 가장 낮은 가치를 가졌다.

  • brass hat 장교, 고위 조직원
    이 숙어의 유래에 대해서는 두 가지 설이 있다.

    ① 19세기 말에 영국군 장교들이 모자에 황금 잎사귀를 꽂고 다닌 데에서 유래했다.
    ② 나폴레옹 휘하의 프랑스군 장교들은 깃털이 달린 모자를 쓰고 다녔는데, 실내에서는 이를 벗어 겨드랑이에 끼고 다녔다. 이들을 불어로 chapeaux à bras ('hats in arms')라고 불렀는데, 영국인들이 bras를 brass로 잘못 알아들었다.

    어느 쪽이건 간에 1, 2차 세계대전에서 brass hat는 장교를 뜻하는 단어로 사용되었으며, 이후 민간에서도 기업의 고위 임원 등을 칭하는 말로 사용되기 시작했다.

  • brass monkey weather 몹시 추운 날씨
    'cold enough to freeze the balls off a brass monkey'라는 말에서 유래된 표현이다. 이 숙어의 유래로는 두 가지 설이 있는데,

    ① 옛날 해군에서는 대포 옆에 쌓아놓은 포탄이 굴러가지 않도록 포탄 밑에 황동으로 된 받침판을 깔아 놓았는데, 이를 'brass monkey'라고 불렀다. 매우 추운 날씨에는 이 황동판이 수축하여 위에 올려진 포탄이 빠져나와 굴러가 버렸다는 데서 유래.
    ② 쇠로 만든 원숭이의 불X이 얼어서 떨어질 만큼 춥다는 뜻.

    정답은 ②번이다. 황동이 수축해 봤자 ①같은 현상이 일어날 정도로 많이 줄어들지는 않으며, '접시'를 'monkey'라고 불렀던 사례가 없다. 무엇보다 이 숙어는 원래는 'cold enough to freeze the tail off a brass monkey'라는 표현으로 처음 등장했다! 따라서 원래는 '황동 원숭이의 꼬리가 얼어 떨어질만큼 춥다'라는 숙어가 ②와 같은 형태로 변화했으며, 그대로 말하기에는 의미가 저속하니까 ①의 의미를 창작해 갖다붙인 것으로 추정된다.

  • brass ring 노력에 따른 보상, 성공
    옛날 회전목마의 가장 바깥쪽 좌석은 기계공학적 한계로 인해 위아래로의 움직임이 안쪽보다 덜해서 안쪽 자리보다 인기가 없었다. 대신 가장 바깥쪽 좌석에 앉은 승객에게는 일종의 미니 게임이 주어졌는데, 이들을 향해 쇠 고리를 던져서 고리를 잡으면 그에 따른 보상을 주는 것이었다. 쇠 고리 중에는 간혹 황동 고리가 섞여 있었는데 이 황동 고리를 잡으면 특별상으로 목마를 공짜로 한 번 더 탈 수 있는 기회가 주어졌다. 오늘날에는 그 의미가 확장되어, 'grab the brass ring'이라 하면 '노력에 상응하는 보상을 받다'라는 의미가 된다.

  • brass (someone) off ~를 화나게 하다

  • bread and butter 생업(n), 필수적인 기초(n), 기초적인(adj)

  • bread-and-butter issue (생업이나 생활과 관련된) 민생 현안

  • break a leg! 행운을 빌어!

다리 부러지라는 말이 뜬금없이 행운을 빈다는 뜻으로 쓰이니 다소 어이없다고 생각될 수 있는데, 옛날에는 행운을 비는 말을 하면 신이 질투를 하여 저주를 내린다고 믿었기 때문에 저주의 말을 오히려 행운을 비는 말로 사용하는 것이다.

  • break the ice 어색한 분위기를 깨다

  • break the mold 고정관념을 깨다

  • budge up 자리를 좁히다

  • burn the midnight oil 늦게까지 일/공부하다

  • bullshit 헛소리 하다

  • buy the farm 갑작스럽게 사망하다, 갑자기 고장나다
    사람한테는 쓰지 말자. 누군가가 농장을 샀다(...)로 오해할수도 있다.



  • call the tune 좌지우지하다

  • call it a day 하루 일과를 끝내다

  • can't help (oneself) 어쩔 수 없다

  • carry coals to Newcastle 헛수고하다
    Newcastle은 유명한 석탄 산지로, 석탄이 절대 부족할 일이 없는 곳에 석탄을 운반하니 헛수고한다는 뜻을 갖는다.

  • carry (oneself) away 지나치게 행동하다

  • Catch-22 빠져나갈 길이 없는 불리한 상황. 동명의 소설 제목에서 비롯되었다.

  • catch up 따라잡다

  • change (someone's) tune 태도를 바꾸다

  • come across 우연히 마주치다

  • consist of (something) ~로 이루어지다

  • cost an arm and a leg 엄청나게 비싼

  • cross (someone) 대립하다

  • cut corners 가격을 후려치다 / 비용을 무리하게 절감하다. 사후 댓가를 생각하지 않는다는 부정적인 의미를 내포한다.

  • cut (someone's) teeth on 어릴 때 부터 익히다


'공부완전정복 > 직장인영어' 카테고리의 다른 글

영어숙어(5)  (0) 2018.12.07
영어숙어(4)  (0) 2018.12.07
영어숙어(3)  (0) 2018.12.07
영어숙어(2)  (0) 2018.12.07
*외국인들이 실 생활에서 자주 사용하는 영문구*  (0) 2018.12.07

*외국인들이 실 생활에서 자주 사용하는 영문구*



It’s a long story.
말하자면 길어요.
How did it go?
어떻게 됐어요그거 어떻게 됐는데?
If everything goes according to plan ~
모든 일이 다 계획대로 된다면~
How’s your food?
음식이 어때요?
What did you get?
뭐 주문했어? / 뭐 샀어? / 뭐 받았어?
The service here is terrible!
여기 서비스가 최악이네요.
The service here is in the main reliable.
이곳 서비스는 대체로 믿을 만하다.
This is free of charge.
이건 서비스입니다.
His Korean really sucks.
그의 한국어는 형편없어.
That movie really sucked.
그 영화 진짜 별로에요.
I come from a large family
우리 가족은 대가족이에요.
That's my dream job.
내 꿈이에요(직업으로)
he's got a chip on his shoulder.
그는 억울해서 불만을 품고 있어요.
let's all chip in and buy him a nice present.
우리 돈 모아서 그 사람 좋은 선물 사주자.
I don't hold a grudge.
나 뒤끝 없는 사람이에요.
Get over it.
이겨내잊고 넘어가.
It's time for you to move on.
잊을 때가 됐어요.
You really hurt my feelings.
나한테 상처 줬어요.
I'll never forget what you said.
나한테 한말 잊지 않을 거에요.
That was a close call
큰일 날 뻔 했어요.
We just missed it.
아깝게 놓쳤어요.
Why aren't you taking my calls?
왜 내 전화 안 받아?
She stood me up.
그 여자한테 바람 맞았어요.
Don't keep me waiting.
기다리게 하지 말아요.
Don't string him along like that.
그렇게 기다리게 하지 말아요희망 주지 마세요.
What do you usually do in your free time?
한가할 때 뭐 해요?
I didn't have the heart to tell him.
상처 받을까 봐 차마 말을 못했어요.
How did he take the news?
그 소식 듣고 어땠어?
He took it well.
잘 받아들였어요.
He didn't bat an eye.
눈 하나 깜짝 안 했어요.
Just my luck.
역시 난 운이 없어.
Serves you right (That's what you get)
자업자득이에요.
It's your fault.
당신 탓이야.
I told you so.
내가 말했잖아 그럴 줄 알았어
I really blew it this time.
이번에 망했어요.
Epic fail.
망했어요.
I heard you were quitting.
그만한다면서요.
It looks like you're finally getting the hang of it.
이제 손에 익었나 봐요.
Everyone's jumping on the bandwagon.
모두다 유행 타네요.
Looks like you're off the wagon, huh?
작심삼일 이었나 봐요그죠?
I quit cold turkey.
단번에 끊었어요.
I'm turning over a new leaf.
새롭게 시작하고 있어요.
That's what i'm saying.(That's what i'm talking about)
내 말이.
You took the words right out of my mouth.
그 말 하려던 참이에요.
It's a fresh start.
새로운 시작이에요.
That's not a good sign.
좋은 징조 아니에요.
Third time's the charm.
세 번은 해야 이루어진다.
I'm all ears.
경청하겠습니다.
Don't interrupt.
끼어들지 말아요.
I'm out of breath.
숨이 차요.
Give me a minute to catch my breath.
숨 좀 쉬게 잠시 시간 좀 주세요.
That thing is.
내 요점은내 말은내 문제는,
You're not very understanding.
남을 이해하려고 하지 않아요.
Thanks for your understanding.
이해 해주셔서 감사해요.
the damage is done.
이미 난 상처(손해돌이킬 수 없어.
That ship has sailed.
버스 떠났어요. / 이미 지났어요.
She's very high maintenance.
손 많이 가는 타입이에요.
They worked it out.
그들은 화해 잘했어요. /문제 잘 풀렸어요.
Stay focused.
집중해요.
I've been trying to stay out of trouble.
바르게 사려고 노력했어요.
Mind your own business.
간섭하지 말아요.
Do you mind if I use this?
이거 써도 돼요?
No wonder you speak English so well.
그래서 영어 그렇게 잘하는 군요.
I've got a lot on my mind right now.
요새 골칫거리 많아요.
I've got a lot on my plate right now.
요새 하는 일이 많아요.
That's what I love Korea.
한국을 사랑하는 이유가 그거에요.
That's what I hate about working here.
여기서 일하는 게 싫은 이유가 바로 그거에요.
That's just the way it is.
원래 그래요.
Don't badmouth me.
내 욕 하지 마.
I heard you were talking trash.
내 욕 했다며 내 뒤 담화 했다며.
Don't talk about me behind my back.
나 없을 때 내 애기 하지 말아요.
Don't spread rumors.
소문 퍼트리지 말아요.
The copier is acting up again.
복사기가 또 말썽을 부리네요.
Stop fiddling with it.
만지작거리지 말아요.
I'm bad with electronics.
나 기계치에요.
He's bad with directions.
그는 방향 감각이 없어요.
Sorry i'm not very good with children.
미안한데 아이 돌볼 줄 몰라요.
I'm not really a people person.
나는 사교적인 사람이 아니에요.
I'm more of a dog person.
나 개과에요.
I think we got off on the wrong foot.
처음부터 우리 서로 열 받게 한 것 같아요.
We really hit it off.
우리는 금방 친해졌어요.
What was your impression of him?
그에 대한 첫 인상 어땠어요?
You never get a second chance to make a first impression.
첫 인상에 두 번째 기회는 없어요.
I'm looking forward to it.
기대하고 있어요.
I can't sit still.
안전부절 못해요.
Don't blame me.
내 탓하지 마.
It's your responsibility.
너의 책임이야.
I'm running late.
늦어요.
Things have been hectic at work.
요새는 회사에서 정신이 없어요.
Work has been crazy lately.
요새 회사에서 미친 듯이 바빴어요.
what's with the getup?
옷차림이 왜 그래요?
what's up with him?
그는 왜 그래?
How are you holding up?
어떻게 견디고 있어요?
What's your take on it?
당신은 어떻게 받아들여요? /어떻게 생각해요?
what's your best guess?
짐작해보세요.
Give me a ball park figure.
대략적인 숫자 알려줘요.
I need to cool my head.
머리 좀 식혀야겠어요.
You're tuning me out again, aren't you?
또 나를 무시하는 거죠?
Get with the program.
정신 차려요.
Speak of the devil.
호랑이도 제 말하면 온다.
Not the sharpest tool in the shed, are we?
좀 둔하네요.


*출처 https://funnyseojoke.blogspot.com/search/label/%EC%89%AC%EC%9A%B4%20%EC%98%81%EC%96%B4

'공부완전정복 > 직장인영어' 카테고리의 다른 글

영어숙어(5)  (0) 2018.12.07
영어숙어(4)  (0) 2018.12.07
영어숙어(3)  (0) 2018.12.07
영어숙어(2)  (0) 2018.12.07
영어숙어(1)  (0) 2018.12.07

+ Recent posts