scratch the surface 피상적인 것만을 다루다
sing kumbaya 우애를 다지다, 화합하다
Kumbaya는 미국 흑인들의 전통 영가로, (lord) come by here ((주여) 이곳에 오소서)를 흑인식 발음으로 읽은 제목이다. 20세기 중반에 포크송으로 어레인지되어 널리 불렸는데, 특히 캠프파이어 할 때 모닥불가에 둘러앉아 부르는 노래로 유명하다. 캠핑하며 손잡고 함께 노래부르는 광경을 생각하면 무슨 뜻인지 쉽게 감이 올 것이다.six feet under 이미 무덤에 묻힌 / 사망한
smack dab (비격식) 바로, 정확히; 확실히
speak of the devil 호랑이도 제 말하면 온다
square peg in a round hole 부적격자
둥근 구멍에 박힌 네모난 막대라는 뜻으로 어울리지 않는 사람, 적합하지 않은 사람을 의미한다.story of my life 내 팔자가 이렇지 뭐
suck ass (비격식) ① 좋지 않은 ② 아첨하는
Seeing Is Believing 백문이 불여일견
take a rain check 다음을 기약하다
야구 경기 도중 비가 와서 우천취소가 될 때 경기장에서 관객들에게 다음 경기에 무료로 입장할 수 있는 표를 보상으로 줬는데, 이를 rain check라고 부르는 데서 유래되었다.take no prisoners 단호하다, 봐주지 않다
take (someone) down a peg ~의 콧대를 꺾다
take out 1. 빼내다 2. 가져가서 먹다, 시켜먹는 음식 전문 식당
take the cake 일등하다, 최고다.
댄스 파티에서 일등한 사람에게 상으로 케익을 준 데서 유래했다고 한다. 긍정적, 부정적 모두 사용 가능하다. 즉 최고로 좋다는 의미일수도, 최고로 나쁘다는 의미일 수도 있다.take turns 교대하다
tangle with someone/something 누군가/무언가와 몸싸움을 벌이다
target acquired 찾았다!, 목표 발견
tell apart 구별하다
that's the way the cookie crumbles 세상사가 다 그런 거지
못마땅하더라도 받아들일 수밖에 없는 상황을 맞닥뜨렸을 때 쓰이는 표현이다.that was close! 휴~ 아슬아슬했어
본래 that was close call이 정확한 표현이지만, 이 말을 줄인 that was close가 더 많이 쓰인다.thick and fast 끊임없이
thick as thieves 아주 친밀한
thick은 '친밀한'이라는 의미가 있는데, 이 숙어를 제외하고는 잘 사용되지 않는 용법이다. 우리말의 '친분이 두텁다'와 비슷하다.thick as two short planks 머리가 아주 나쁜
thick은 '멍청한'이라는 의미도 있다. 널빤지 두 장을 겹치면 꽤 두꺼운데(thick), 이를 이용한 일종의 언어유희에서 비롯된 숙어. 널빤지 두 장 두께라는 뜻이 아니다!thick on the ground 무수한
thousand-yard stare 멍한 시선. 주로 셸쇼크/PTSD/트라우마에 시달리는 인물 특유의 시선을 지칭한다.
through thick and thin 시종일관
throw a bone 칭찬하다, 상을 주다
개에게 뼈다귀를 던져주는 것에서 유래했다.throw a curve 당혹시키다
throw a monkey wrench into the works 계획을 망치다
throw around (팔 등을) 휘감다
throw cold water on 찬물을 끼얹다
throw caution to the wind 무모하게 행동하다
말 그대로 주의심 따위는 바람결에 날려 버렸다는 뜻
throw down the gauntlet 도전하다
결투를 신청할 때 장갑을 벗어서 던지는 행동에서 유래했다.throw in the towel 그만두다, 기권하다
권투 시합에서 트레이너가 링 안으로 수건을 던져넣어 시합을 중단시키는 데서 유래했다.throw off 당혹시키다
throw (someone) for a loop ~를 언짢게 하다
유래는 명확하지 않다. 카우보이가 소에게 올가미를 던지는 모습(줄에 묶인 소의 심경을 생각해 보라.)에서 유래했다는 설과 knock (someone) for a loop에서 변형되었다는 설이 가장 유력하다.throw (someone's) hat in the ring 참가를 선언하다
throw (someone's) hat over the wall(또는 fence) 참가하다
벽이나 울타리를 넘을 때 모자가 도중에 떨어지지 않도록, 벗어서 반대편으로 던져놓고 넘어가는 행동에서 유래했다.throw (someone's) hat(또는 cap) over the windmill 미친 짓을 하다
소설 돈키호테에서 주인공이 풍차에 모자를 집어던지고 돌격하는 유명한 장면에서 유래했다.throw (someone) off the balance 균형을 잃게 하다, 당혹시키다
throw (someone) together 한 장소에 몰아넣다
throw (something) together 급히 만들다
tip the scales 결정적인 요인이 되다; 크게 달라지게 하다
to boot 게다가
여기서 boot는 '덤'을 의미하는 뜻으로, 이 숙어를 제외하고는 잘 사용되지 않는다.too big for (someone's) boots 거만한
too big for (someone's) britches(또는 breeches) 거만한
top brass 최고위직
'brass hat' 항목 참고.touch oneself 자위행위하다
tread on (someone's) toes ~에게 참견해서 언짢게 하다
turn a blind eye to (someone/something) ~을 못 본 체 하다
turn to 의지하다
two cents 충고
예시) Here's my two cents 충고 한 마디 하자면
under one's wing ~의 보살핌을 받고 있는
up (someone's) alley ~의 전문인, ~의 적성에 맞는
up and at them lads! 돌격하라! ,일어나!
원래 이 말은 전쟁터에서 시작한 말로 원어는 Get up and get them lads!이다. 즉, 일어나서 적을 죽이라는 뜻.Up Close And Personal 밀착취재
up (someone's) game 노력하는, 최선을 다하는
up (someone's) sleeve 숨기는
마술사들이 트릭을 부릴 때 소매에 소품을 숨기는 데서 유래했다.
예시) I've got nothing up my sleeve. 난 숨기는 것 없다.up yours X까
중지를 올리며 말하는 shove it up your ass(니 엉덩이에 이거나 박아라)의 줄임말로, 쌍욕이다.up to ~'s neck in work 일에 파묻혔다, 할 일이 많다
want piece of (someone) ~와 싸움을 붙다
Water under the bridge 이미 지나간 일
within a stone's throw 가까운 거리에
돌멩이를 던져서 닿을 정도로 가까운 거리를 의미한다.
yank (someone's) chain 괴롭히다
옛날 노예들의 목에 걸린 사슬을 휙휙 잡아채며 괴롭히는 노예상인의 모습을 생각하면 된다.Your guess is as good as mine 나도 잘 모르겠다
'공부완전정복 > 직장인영어' 카테고리의 다른 글
영어속담(2) (0) | 2018.12.10 |
---|---|
영어속담(1) (0) | 2018.12.10 |
영어숙어(4) (0) | 2018.12.07 |
영어숙어(3) (0) | 2018.12.07 |
영어숙어(2) (0) | 2018.12.07 |